-а́чу, -а́чеш; наказ. сп. плач; недоконаний вид 1) Лити сльози (з горя, від болю, зворушення і т. ін.). || за ким – чим, по кому – чому. Побиватися, тужити за ким-, чим-небудь, проливаючи сльози. || переносне значення, розмовне слово Жалкувати за ким-, чим-небудь; журитися. || Наповнюватися сльозами (про очі). || переносне значення Видавати жалібні, протяжні звуки, схожі на плач (про вітер, бурю і т. ін.). 2) переносне значення, розмовне слово Покриватися краплями вологи. 3) на кого – що і без додатка, переносне значення, розмовне слово Нарікати, скаржитися на кого-, що-небудь; плакатися. 4) переносне значення, розмовне слово Розтоплюватися, плавитися (у 2 значенні).
1) (лити сльози з горя, від болю тощо), рюмати, рюмсати, ридати, ревіти, ревти, вити; голосити, заводити, тужити (голосно, приказуючи); пхикати, пхинькати, квилити, хникати, скімлити, скавучати, скавуліти, скиглити; сміятися на кутні, схлипувати, хлипати (із хлипанням) — Пор. голосити, плач 2) див. скаржитися
to weep, to cry; (голосити) to shed tears, to blubber, to wail; (над покійником) to keen плакати разом із кимсь — to mingle tears плакати за кимсь (за чимсь) — to weep for a person (a thing) гірко плакати — to weep bitterly
плакать